送龔別駕

曙催行色滿江干,青薴亭邊且盡歡。 我自未圖鵬翼轉,君今誰不鳳毛看。 梧山曉度千峯雨,章水遙憑一棹寒。 佩有呂虔刀可贈,未須重嘆路行難。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (shǔ):天剛亮的時候。
  • 行色:出發前後的神態,常指旅途匆忙的樣子。
  • 江乾:江邊。
  • 青苧亭:亭子的名稱,具躰位置不詳。
  • 鵬翼:比喻宏大的抱負或前程。
  • 鳳毛:比喻珍貴稀少的東西,這裡指人才。
  • 梧山:山名,具躰位置不詳。
  • 章水:水名,具躰位置不詳。
  • 呂虔刀:傳說中的寶刀,比喻有才能的人。

繙譯

天剛亮就催促著行色匆匆,滿江邊都是忙碌的身影,我們在青苧亭邊盡情歡聚。我自己還未實現宏大的抱負,而你已經是衆人矚目的傑出人才。梧山清晨經過,千峰間飄灑著細雨,章水邊,一葉孤舟迎著寒風遠行。我雖沒有呂虔那樣的寶刀相贈,但也不必過分歎息旅途的艱難。

賞析

這首作品描繪了清晨送別的場景,通過“曙催行色”和“青苧亭邊”的對比,表達了旅途的匆忙與友情的珍貴。詩中“鵬翼”與“鳳毛”的比喻,既展現了詩人對未來的憧憬,也贊美了友人的才華。末句以“呂虔刀”作比,雖無實物相贈,但寓意著對友人前程的美好祝願,同時也透露出詩人對旅途艱難的豁達態度。

鄭學醇

明廣東順德人,字承孟。隆慶元年舉人。任武緣知縣。有《句漏集》。 ► 620篇诗文