蘆中謠並序
今歲秋成好,家家足稻粱。
問儂稻安在,菇蘆水一方。
共道江南美,江南信都會。
閒田倩嫋耕,白水能供稅。
場工十月畢,擊鼓賽田神。
吳儂爭祭肉,可念未歸人。
荷鋤肌入霜,揮鋤汗成雨。
但願有田鋤,不惜鋤田苦。
魚龍睡秋水,寡婦哭秋原。
數家逃散後,蕭索不成村。
豪家艘四櫓,索負無雞犬。
流亡今稍歸,嗟爾好焚券。
長吏午未鋪,問儂曾苦飢。
儂言不苦飢,昨日幸晨炊。
縣胥夜半至,柴門不用敲。
子孫今賣盡,秪有一叢茅。
蘆荻擁籬根,空場無鳥雀。
寒風四壁入,敝褲不堪著。
雲深江路黑,三星夜在笱。
爲聽田家言,不覺歸來久。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 儂:你,吳地方言。
- 菇蘆:蘆葦。
- 倩嫋:請人幫忙。
- 吳儂:吳地的人。
- 焚券:燒燬借據,表示免除債務。
- 長吏:高級官員。
- 縣胥:縣裏的官吏。
- 秪:只。
- 敝褲:破舊的褲子。
- 笱:捕魚的竹籠。
翻譯
今年秋天收成很好,家家都有足夠的稻米和穀物。我問你稻米在哪裏,你說在水邊的蘆葦叢中。大家都說江南很美,江南確實是繁華的地方。有空閒的田地請人幫忙耕種,清澈的水可以用來繳稅。十月份農活結束後,人們敲鼓祭祀田神。吳地的人們爭着祭祀的肉,可曾想過那些還未歸來的人。扛着鋤頭在霜中勞作,揮汗如雨。只要能有田地耕種,就不惜田間勞作的辛苦。魚龍在秋水中安睡,寡婦在秋原上哭泣。幾家逃散後,村莊變得蕭條不堪。富豪家的船有四櫓,追債時連雞犬都不放過。流亡者現在稍微歸來,可嘆你們好心燒燬借據。高級官員中午未鋪牀,問我是否曾經餓過。我說不曾餓過,昨天還有幸吃了早餐。縣裏的官吏半夜來,不用敲門就能進。子孫現在都賣光了,只剩下一片茅草。蘆荻圍繞着籬笆根部,空曠的場地上沒有鳥雀。寒風從四面牆壁吹入,破舊的褲子不堪穿着。雲深江路黑暗,三星夜晚在捕魚的竹籠上。聽着農家的話,不知不覺回家已經很晚了。
賞析
這首作品描繪了江南秋天的豐收景象與農民的生活現狀,通過對比豐收的喜悅與農民的艱辛,展現了社會的複雜面貌。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「蘆荻擁籬根」、「寒風四壁入」,增強了詩歌的感染力。同時,通過對農民生活的細緻描寫,表達了對農民辛勤勞動的同情和對社會不公的深刻反思。