舟中無事戲擬古樂府雜體遺意十八首相逢行

烏啞啞,知返哺。子從軍,母爲虜。空房糠籺久飢妻,獨對城烏夜夜啼。 啼殘玉箸雙流血,飛烏驚去城崩裂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 烏啞啞:烏鴉的叫聲。
  • 返哺:烏鴉反哺,指烏鴉長大後會餵養年老的父母。
  • 糠籺:粗糧,指粗糙的食物。
  • 玉箸:比喻眼淚。
  • 城崩裂:比喻極度悲傷或震驚的情景。

翻譯

烏鴉叫聲啞啞,人們知道它們是在反哺。兒子去從軍,母親卻被俘虜。家中空蕩,妻子長時間飢餓,只能吃粗糙的食物,獨自對着城中的烏鴉夜夜哭泣。 眼淚如玉箸般雙雙流下,血淚斑斑,烏鴉被這悲痛的哭聲驚飛,城彷彿也要因此崩裂。

賞析

這首作品通過烏鴉的叫聲和反哺的習性,引出了一個悲慘的家庭故事。詩中描繪了兒子從軍、母親被俘的淒涼景象,以及家中妻子孤獨飢餓的生活狀態。通過「玉箸雙流血」和「城崩裂」的誇張描寫,表達了深切的悲痛和絕望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了戰爭給普通家庭帶來的巨大痛苦。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文