(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 檻外:欄杆之外。
- 積雨:連綿不斷的雨。
- 開軒:打開窗戶。
- 觀濤:觀賞波濤。
- 玩世:對世事不認真,不嚴肅。
- 擊築歌:築,古代一種絃樂器,擊築歌即彈奏築並唱歌,這裏指放浪形骸的娛樂。
- 倚玉亭:亭名,可能爲詩人所居之地或特定地點。
- 殷勤:熱情周到。
- 子猷:人名,可能是詩人的朋友或特定人物。
翻譯
秋天的新衣是用池中的荷葉裁剪而成,欄杆外風吹起了四周的波浪。 連綿的雨使得來訪的客人稀少,我打開窗戶獨自飲酒,享受着晚間的涼爽。 觀賞波濤的興致不減,但誰又能與我一同放浪形骸地唱歌呢? 在倚玉亭前,新筍綠油油的,我熱情地等待着子猷的到訪。
賞析
這首作品描繪了秋日聽雨的靜謐景象,通過「秋衣制就剪池荷」和「檻外風翻四面波」等句,展現了自然的清新與寧靜。詩中「開軒獨酌晚涼多」表達了詩人獨享自然之美的愜意。後兩句「觀濤不淺乘潮興,玩世誰同擊築歌」則透露出詩人對世事的超然態度和對友情的期待。結尾的「殷勤時待子猷過」更是以一種溫馨的期待,展現了詩人對友人的深厚情誼。
鄧雲霄的其他作品
- 《 擬古雜體十九首並序古思邊 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 夏日蓮池同內弄孫聽雨小酌 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 和蘇汝載雪詩四首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 餘北征行囊蕭然讀老杜萬里須十金妻孥未相保之句限韻成十絕聊以破愁耳 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 梅花十二詠石畔 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 挽大總戎陳翼所先生死殉遼難六首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 避署小憩 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 和米君夢秋柳詩十二首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄