五遊詩

我思遊兮祝融之三峯,紫蓋石囷金芙蓉。軒轅始以灊霍爲之副,神禹乃夢玄夷使者來相逢。 朱陵寶洞九向而九背,飛流瀑布漾漾而溶溶。安得巖下之老爲我語,願與三五年少執簡以相從。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 祝融之三峯:指祝融山的三座高峯。祝融山,中國古代五嶽之一,位於今湖南省衡陽市南嶽區。
  • 紫蓋石囷金芙蓉:紫蓋,指祝融山的一座山峯名;石囷,指山中的石洞;金芙蓉,指山上的金色花朵。
  • 軒轅:即黃帝,中國古代傳說中的帝王。
  • 灊霍:古代地名,具體位置不詳,可能指某個與祝融山相關的地方。
  • 神禹:即大禹,中國古代傳說中的治水英雄和帝王。
  • 玄夷使者:玄夷,古代對東方民族的稱呼;使者,指傳遞消息的人。
  • 朱陵寶洞:指祝融山中的一個寶洞。
  • 九向而九背:形容寶洞的曲折複雜。
  • 飛流瀑布漾漾而溶溶:形容瀑布水流寬廣、流動的樣子。
  • 執簡:手持簡牘,古代記錄文字的工具,這裏指跟隨學習。

翻譯

我心中渴望遊覽祝融山的三座高峯,那裏有紫蓋峯、石洞和金色的芙蓉花。傳說黃帝曾以灊霍爲祝融山的副峯,大禹夢見東方的使者來到這裏相逢。 朱陵寶洞曲折複雜,瀑布水流寬廣而流動。真希望山中的老者能爲我指路,我願與三五位年輕朋友一起,手持簡牘,跟隨他學習。

賞析

這首詩表達了詩人對祝融山美景的嚮往和對古代傳說的追憶。詩中通過對祝融山自然景觀的描繪,展現了其壯麗與神祕。同時,通過提及黃帝和大禹的傳說,增添了詩歌的歷史厚重感。詩人希望能與志同道合的朋友一同遊覽,體驗自然與歷史的交融,表達了對知識和自然的熱愛。

鄭學醇

明廣東順德人,字承孟。隆慶元年舉人。任武緣知縣。有《句漏集》。 ► 620篇诗文