再用韻三首

· 鄭真
客鄉千里數流年,風雨淮山思渺然。 水繞奕壇送碧海,雲開仙洞見青天。 笙歌謾憶秋風宴,書畫欣逢夜月船。 公府晝長官訟少,輕車須約到芹邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奕壇:指棋壇,這裏可能指某個特定的場所,如道觀或書院。
  • 仙洞:指道觀或山洞,常用來比喻隱居或修煉的地方。
  • 笙歌:指音樂和歌唱,常用來形容宴會的歡樂氣氛。
  • 謾憶:輕率地回憶,帶有一點遺憾或無奈的意味。
  • 官訟:官府的訴訟案件。
  • 芹邊:指學宮或書院,因爲古代學宮周圍常種有芹菜。

翻譯

在異鄉漂泊千里,數着流逝的年月,風雨中的淮山讓我思緒飄渺。 水流環繞着奕壇,彷彿流向碧藍的大海,雲霧散去,仙洞中顯現出清澈的藍天。 輕率地回憶起秋風中的宴會,音樂和歌唱似乎還在耳邊迴響,而今在夜月下乘船欣賞書畫,感到欣喜。 官府中白天漫長,訴訟案件稀少,我輕車簡從,約定前往學宮的芹邊。

賞析

這首詩描繪了詩人在異鄉的思緒和對往昔的回憶。詩中,「風雨淮山」與「水繞奕壇」、「雲開仙洞」共同構建了一個既現實又帶有仙境色彩的場景,表達了詩人對自然美景的嚮往和對隱逸生活的渴望。後兩句則通過對比「笙歌謾憶」與「書畫欣逢」,展現了詩人對過去歡樂時光的懷念與對當前寧靜生活的滿足。最後,詩人以「公府晝長官訟少」來表達對清靜官場的嚮往,以及對學宮生活的期待,體現了詩人淡泊名利,追求精神生活的情懷。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文