(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謁 (yè):拜見。
- 肅趾 (sù zhǐ):形容腳步輕緩,以示恭敬。
- 鬆門 (sōng mén):指墓地,因墓地常植松樹。
- 悲衿 (bēi jīn):悲傷的衣襟,指悲傷的心情。
- 石嶠 (shí jiào):石山,這裏指墓地所在的山。
- 竹餘 (zhú yú):竹子剩餘的地方,指墓地周圍的竹林。
- 雲剩 (yún shèng):雲彩剩餘的地方,比喻高遠或幽靜之地。
- 澤澗 (zé jiàn):山澗,指山水。
- 賢風 (xián fēng):賢人的風範。
- 山陽 (shān yáng):山的南面,這裏指墓地所在的位置。
- 張酒 (zhāng jiǔ):擺設酒席。
翻譯
我輕步走進松樹環繞的墓地,心中充滿悲傷。 墓地旁的竹林似乎還留有他昔日的身影, 雲彩飄過,彷彿是他曾經享用的餐食。 山澗的水流聲悠遠,賢人的風範依舊不減。 站在山的南面,懷念他的美德, 擺設了酒席,卻無法帶來歡樂。
賞析
這首詩是黃省曾拜謁孫翁墓時所作,表達了對逝者的深切懷念和敬仰。詩中通過「鬆門」、「石嶠」等自然景象的描繪,營造出一種莊嚴肅穆的氛圍。同時,「竹餘」、「雲剩」等詞語巧妙地運用了象徵手法,暗示了逝者的高潔品格和深遠影響。結尾的「張酒不成歡」則深刻表達了詩人內心的哀思和無法言說的悲痛。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人對逝者的敬仰之情和深切的懷念。