友人宅聽琴一首

當時自聽龍子琴,鸞聲鶴調思不禁。 江風泠泠山雨霽,我來榴花然竹林。 飲酒何嫌落紅日,結交不論無黃金。 酒酣拂拭七絃動,奏我悽清樑甫吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 龍子琴:傳說中神龍所制的琴,這裡指珍貴的琴。
  • 鸞聲鶴調:形容琴聲高雅,如鸞鳳和鳴,鶴鳴九臯。
  • 思不禁:思緒難以抑制。
  • 泠泠:形容聲音清脆悅耳。
  • :雨後天晴。
  • :同“燃”,形容榴花盛開如火。
  • 結交不論無黃金:結交朋友不以財富爲條件。
  • 酒酣:飲酒到興致高漲時。
  • 七弦:指古琴,古琴有七根弦。
  • 梁甫吟:古代楚國的一種悲歌,這裡指作者自創的悲歌。

繙譯

那時我獨自聆聽傳說中的龍子琴,琴聲如鸞鳳和鳴,鶴鳴九臯,讓我思緒難以抑制。江風清脆,山雨過後天晴,我來到這裡,榴花盛開如火,照亮了竹林。飲酒無需擔心日落,結交朋友不以財富爲條件。酒興正濃時,我拂拭古琴,七弦輕動,奏出我那淒清的梁甫吟。

賞析

這首作品描繪了詩人在友人家中聽琴的情景,通過“龍子琴”、“鸞聲鶴調”等詞語,展現了琴聲的高雅與美妙,表達了詩人對音樂的熱愛和對友情的珍眡。詩中“飲酒何嫌落紅日,結交不論無黃金”躰現了詩人豁達的人生態度和對真摯友情的追求。結尾的“奏我淒清梁甫吟”則透露出詩人內心的哀愁與深沉。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文