(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 效:模仿,效仿。
- 陸士衡:陸機,字士衡,西晉文學家。
- 百年歌:陸機所作的一組詩歌,描述人從出生到百歲的不同階段。
- 黃省曾:明代文學家。
- 喉乾唇焦:喉嚨乾燥,嘴唇焦裂,形容極度口渴。
- 筋力微:力氣微弱。
- 戶庭:門口和庭院。
- 玉趾:指腳。
- 舉移:移動。
- 轉輾:輾轉反側,形容難以入睡。
- 無寐:無法入睡。
- 迫桑榆:接近晚年。
- 慼慼:憂慮的樣子。
- 泰山頹:比喻重要人物的去世。
- 骸骨:屍骨。
- 黃泉歸:死亡。
- 高堂朱戶:指豪華的住宅。
翻譯
模仿陸士衡的《百年歌》十首, 在八十歲時,喉嚨乾燥嘴唇焦裂,力氣微弱。 門口和庭院中,難以移動腳步,輾轉反側無法入睡,接近晚年。 憂慮地常害怕重要人物的去世,屍骨不久將歸於黃泉。 豪華的住宅又有什麼樂趣呢,豪華的住宅又有什麼樂趣呢。
賞析
這首作品通過模仿陸機的《百年歌》,描繪了人至八十歲時的身體狀況和心理狀態。詩中「喉乾唇焦筋力微」生動地表現了老年人的虛弱和口渴,而「戶庭玉趾難舉移」則進一步以具體的動作展示了行動的不便。後兩句「慼慼常恐泰山頹,骸骨不久黃泉歸」深刻反映了老年人對生命終結的憂慮和對死亡的恐懼。結尾重複「高堂朱戶奈樂何」,強調了物質享受在生命終結面前的無力,表達了對生命意義的深刻反思。