山陰陳鶴有七載之別抱痾既瘥來顧草堂惠我綺箑古篇賦此以荅一首

越柳昔悲折,吳樽今喜開。 扇遺靈月至,詩惠鳳珠來。 黃鵠將心換,丹砂奪鬢回。 相逢七年外,文酒各頻催。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 山陰:地名,今浙江紹興。
  • 陳鶴:人名,可能是作者的朋友。
  • 七載之別:分別了七年。
  • 抱痾:患病。
  • 既瘥:已經痊癒。
  • 草堂:簡陋的居所,常指文人隱居之地。
  • 惠我:贈予我。
  • 綺箑:華麗的扇子。
  • 古篇:古代的詩文。
  • 賦此以荅:寫下這首詩作爲迴應。
  • 越柳:越地的柳樹,越指浙江一帶。
  • 吳樽:吳地的酒杯,吳指江蘇一帶。
  • 靈月:明亮的月光。
  • 鳳珠:比喻珍貴的詩文。
  • 黃鵠:黃色的天鵝,比喻高潔。
  • 丹砂:硃砂,這裏比喻青春。
  • 文酒:文學和酒,指文人雅集。

翻譯

越地的柳樹曾讓我悲傷,因爲它易折;而今吳地的酒杯卻讓我歡喜,因爲它被打開。 你贈予我一把華麗的扇子,彷彿帶來了明亮的月光;你惠贈的詩文,如同珍貴的鳳珠。 你的心境如同黃鵠一般高潔,而你的容顏卻因丹砂般的青春而更顯年輕。 在分別七年之後再次相逢,我們頻繁地聚在一起,享受文學和美酒。

賞析

這首作品表達了作者對友人陳鶴的深厚情誼和對其贈予的感激之情。詩中通過「越柳」與「吳樽」的對比,展現了時間的流轉與情感的變化。後兩句以黃鵠和丹砂作比,讚美了友人的品格與容顏。最後,作者回憶了與友人分別七年後重逢的喜悅,以及他們共同享受文學和美酒的時光。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對友情的珍視和對生活的熱愛。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文