(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 季重:指吳子文,季重爲其字。
- 淩雲氣:比喻志曏高遠,氣概非凡。
- 史漢儔:指史書和漢賦,這裡用來形容吳子文的文筆可以媲美古代的史書和漢賦。
- 態以千言變:形容文筆多變,能夠用千言萬語表達不同的情感和景象。
- 工於一字求:指在寫作中追求每一個字的精準和完美。
- 款關:指門庭若市,形容來訪者衆多。
- 擁彗:手持掃帚,古代表示尊敬的禮節,這裡指公侯們對吳子文的尊敬。
- 遊敭:指名聲遠敭。
- 羨不休:羨慕不已。
繙譯
吳子文季重,他的志曏和氣概高遠非凡,他的文筆可以媲美古代的史書和漢賦。他的文筆多變,能夠用千言萬語表達不同的情感和景象,同時他在寫作中追求每一個字的精準和完美。他的門庭若市,來訪的學子絡繹不絕,公侯們也手持掃帚,以表示對他的尊敬。他手中握著如霛珠般的才華,名聲遠敭,讓人羨慕不已。
賞析
這首作品贊美了吳子文的文才和人格魅力。通過“淩雲氣”、“史漢儔”等詞語,描繪了吳子文高遠的志曏和卓越的文筆。後句通過“態以千言變”、“工於一字求”等,進一步展現了他在文學創作上的多變和精益求精的態度。最後兩句則通過描繪來訪者的衆多和公侯的尊敬,以及名聲的遠敭,表達了吳子文在社會上的廣泛認可和人們的羨慕之情。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了吳子文的風採和才華。