送道士蔣玉壺還茅山
華陽初慕道,羽服依巖際。
辟穀咽晨霞,朝元結真氣。
朗吟扶桑頌,伏謁三茅氏。
卻駕雲中龍,來遊人間世。
談玄蕊珠闕,稽首張樂地。
調笑芙蓉笙,聲飄鳳凰吹。
僕愧金門彥,時聞玉簫偈。
方忻蘭苑晤,忽念荷衣逝。
欲和瑤臺章,幡然紫煙閉。
石室縈翠芝,丹丘藹鬆桂。
望望勞予心,猶懷碧山契。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 華陽:地名,指茅山,道教聖地。
- 羽服:道士的服飾。
- 辟穀:道教修煉方法,指不食五穀以求長生。
- 咽晨霞:吞嚥朝霞,道教修煉方法之一。
- 朝元:道教術語,指修煉到一定境界,與天地元氣相通。
- 扶桑頌:道教中的讚頌之詞。
- 三茅氏:指茅山的三位道教神仙。
- 雲中龍:比喻道士。
- 談玄:談論深奧的道理。
- 蕊珠闕:道教中的仙宮。
- 稽首:古代的一種跪拜禮。
- 張樂地:指仙境,傳說中神仙奏樂的地方。
- 芙蓉笙:一種樂器。
- 鳳凰吹:鳳凰的鳴叫聲,比喻美妙的音樂。
- 金門彥:指有才華的人。
- 玉簫偈:玉簫的聲音,偈是佛教中的頌詞。
- 蘭苑:指美好的聚會場所。
- 荷衣:指道士的服飾。
- 瑤臺章:指道教中的經典。
- 紫煙閉:指仙境的門戶關閉。
- 石室:指道士修煉的地方。
- 丹丘:指仙境。
- 碧山契:指與仙境的約定。
翻譯
華陽初時嚮往道教,身着羽服依傍在山岩之旁。 不食五穀,吞嚥朝霞,修煉朝元以結真氣。 高聲吟誦扶桑頌,虔誠拜謁三茅氏。 然後駕馭雲中的龍,來到人間遊歷。 在蕊珠闕談論深奧的道理,向張樂地行稽首禮。 調弄芙蓉笙,其聲如鳳凰吹鳴。 我自愧不如金門的才子,時常聆聽玉簫的偈語。 正欣喜於蘭苑的相聚,忽然想到荷衣的離去。 想要和唱瑤臺的經典,卻突然間紫煙關閉了仙境的門戶。 石室內縈繞着翠綠的靈芝,丹丘上瀰漫着鬆桂的香氣。 望之令人心勞,仍然懷念與碧山的約定。
賞析
這首作品描繪了道士蔣玉壺的道教修煉生活及其與仙境的聯繫。詩中運用了豐富的道教意象和神話元素,如「辟穀咽晨霞」、「扶桑頌」、「蕊珠闕」等,展現了道士超凡脫俗的生活狀態和深厚的道教文化底蘊。同時,通過對道士在人間與仙境之間往來的描寫,表達了詩人對道教仙境的嚮往和對道士離去的惋惜。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了神祕的道教色彩。