吊陳思王

· 黃哲
鄴都雄盛日,英才妙七賢。 夫君照乘珠,五色麗且鮮。 西園倡華藻,東洛賦嬋娟。 遊鸞翔朝旭,芳蕖映碧漣。 始協棣華美,寧虞萁豆煎。 桐圭空錫社,銀海閉陰泉。 白楊翳荊榛,狐兔穴其阡。 喟然兼山嘆,肯企淮南仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄴都:古地名,今河北臨漳縣西,三國時曹魏的都城。
  • 英才妙七賢:指曹植及其六位才子朋友,即建安七子。
  • 照乘珠:比喻珍貴的人才或寶物。
  • 麗且鮮:美麗而鮮明。
  • 西園:曹植的園林,常用於文學創作的場所。
  • 華藻:華麗的辭藻。
  • 東洛:指洛陽,曹植曾在此地有文學活動。
  • 賦嬋娟:指寫詩讚美美麗的女子。
  • 遊鸞:傳說中的神鳥,比喻才子。
  • 朝旭:早晨的陽光。
  • 芳蕖:美麗的荷花。
  • 碧漣:清澈的水波。
  • 棣華:比喻兄弟和睦。
  • 萁豆煎:比喻兄弟相爭。
  • 桐圭:古代用於祭祀的玉器,此處指曹植的封號被剝奪。
  • 銀海:指墓穴。
  • 陰泉:陰間的泉水,指死亡。
  • 白楊:墓地常見的樹木。
  • 荊榛:叢生的雜草。
  • 狐兔:比喻荒涼。
  • 兼山嘆:深沉的嘆息。
  • 淮南仙:指淮南王劉安,傳說中成仙的人。

翻譯

在鄴都雄壯昌盛的日子裏,英才們如同七賢般卓越。 你,如同照亮車乘的明珠,光彩奪目,美麗鮮明。 在西園中倡導華麗的辭藻,在東洛讚美婀娜的女子。 才子們如同遊動的神鳥,在朝陽下翱翔,美麗的荷花映照着清澈的水波。 起初兄弟和睦如花,豈料後來卻如萁豆相煎。 桐圭的封號已空,銀海中的陰泉已閉。 白楊樹遮蔽了荊榛,狐兔在墓地中打洞。 深沉的嘆息如同山嶽,又怎會羨慕淮南王的仙境。

賞析

這首作品通過對陳思王曹植生平的回顧,展現了其才華橫溢與悲慘命運的對比。詩中「照乘珠」、「華藻」、「嬋娟」等詞藻華麗,描繪了曹植的文學才華和美好時光。而「萁豆煎」、「桐圭空」、「銀海閉」則暗示了其政治鬥爭的失敗和不幸結局。結尾的「兼山嘆」與「淮南仙」的對比,表達了對曹植命運的深切同情與對其才華的無限緬懷。

黃哲

元末明初廣東番禺人,字庸之。元末,何真據嶺南,開府闢士,哲與孫蕡、王佐、趙介、李德並受禮遇,稱五先生。朱元璋建吳國,招徠名儒,拜翰林待制。明洪武初出知東阿縣,剖決如流,案牘無滯。後判東平,以詿誤得罪,得釋歸。後仍追治,被殺。嘗構軒名聽雪蓬,學者稱雪蓬先生。工詩,有《雪蓬集》。 ► 77篇诗文