吊陳思王
鄴都雄盛日,英才妙七賢。
夫君照乘珠,五色麗且鮮。
西園倡華藻,東洛賦嬋娟。
遊鸞翔朝旭,芳蕖映碧漣。
始協棣華美,寧虞萁豆煎。
桐圭空錫社,銀海閉陰泉。
白楊翳荊榛,狐兔穴其阡。
喟然兼山嘆,肯企淮南仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鄴都:古地名,今河北臨漳縣西,三國時曹魏的都城。
- 英才妙七賢:指曹植及其六位才子朋友,即建安七子。
- 照乘珠:比喻珍貴的人才或寶物。
- 麗且鮮:美麗而鮮明。
- 西園:曹植的園林,常用於文學創作的場所。
- 華藻:華麗的辭藻。
- 東洛:指洛陽,曹植曾在此地有文學活動。
- 賦嬋娟:指寫詩讚美美麗的女子。
- 遊鸞:傳說中的神鳥,比喻才子。
- 朝旭:早晨的陽光。
- 芳蕖:美麗的荷花。
- 碧漣:清澈的水波。
- 棣華:比喻兄弟和睦。
- 萁豆煎:比喻兄弟相爭。
- 桐圭:古代用於祭祀的玉器,此處指曹植的封號被剝奪。
- 銀海:指墓穴。
- 陰泉:陰間的泉水,指死亡。
- 白楊:墓地常見的樹木。
- 荊榛:叢生的雜草。
- 狐兔:比喻荒涼。
- 兼山嘆:深沉的嘆息。
- 淮南仙:指淮南王劉安,傳說中成仙的人。
翻譯
在鄴都雄壯昌盛的日子裏,英才們如同七賢般卓越。 你,如同照亮車乘的明珠,光彩奪目,美麗鮮明。 在西園中倡導華麗的辭藻,在東洛讚美婀娜的女子。 才子們如同遊動的神鳥,在朝陽下翱翔,美麗的荷花映照着清澈的水波。 起初兄弟和睦如花,豈料後來卻如萁豆相煎。 桐圭的封號已空,銀海中的陰泉已閉。 白楊樹遮蔽了荊榛,狐兔在墓地中打洞。 深沉的嘆息如同山嶽,又怎會羨慕淮南王的仙境。
賞析
這首作品通過對陳思王曹植生平的回顧,展現了其才華橫溢與悲慘命運的對比。詩中「照乘珠」、「華藻」、「嬋娟」等詞藻華麗,描繪了曹植的文學才華和美好時光。而「萁豆煎」、「桐圭空」、「銀海閉」則暗示了其政治鬥爭的失敗和不幸結局。結尾的「兼山嘆」與「淮南仙」的對比,表達了對曹植命運的深切同情與對其才華的無限緬懷。