己酉赴試白下病歸得雜詠五首
於世多不涉,顧獨有酒嗜。
亦頗煩簡擇,當意輒沉恣。
有時惜人情,濁醪亦復醉。
醉後何不有,性命直兒戲。
良朋苦申戒,心亦害羣忮。
當杯那復禁,略與猩猩類。
今來病方間,視酒遂如祟。
雜坐或命觴,勉釂已顛沛。
非我與避酒,酒乃與我避。
乃知向來酒,彼自爲我媚。
操刀吾未能,病爲息黥劓。
齁聲鬧殷雷,夙昔忝夜寐。
病餘成龜息,悠悠但清睡。
曩旁舍爲厭,漸可同襆被。
癡故不如狂,肥視瘦爲膩。
若爲□濊澄,因病妍乃致。
早知病爾爾,此病良所遲。
可謂仁之方,吾能近取譬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 己酉:古代干支紀年法中的一個年份。
- 赴試:參加科舉考試。
- 白下:地名,今南京。
- 沉恣:沉溺放縱。
- 忮(zhì):嫉妒。
- 猩猩:比喻酒後的放縱狀態。
- 祟(suì):迷信中指鬼神給予的災禍。
- 釂(jiào):喝乾杯中的酒。
- 顛沛:跌倒,比喻生活困頓。
- 息黥劓(qíng yì):古代刑罰,黥是在臉上刺字,劓是割鼻。這裏比喻停止了某種不良行爲。
- 夙昔:往日,從前。
- 龜息:比喻呼吸微弱,像龜一樣。
- 曩(nǎng):從前。
- 襆被(fú bèi):被褥。
- 濊澄(huò chéng):水清的樣子。
翻譯
我對世事多不涉足,唯獨對酒有着特別的喜好。我也會對酒有所選擇,一旦遇到喜歡的就會沉溺其中。有時候爲了人情,即使是劣酒也能讓我醉倒。醉後的事情我記不清,生命簡直就像兒戲一樣。好友們苦苦勸誡我,我心裏也知道這是嫉妒。但面對酒杯,我又怎能控制得住,有些像醉酒後放縱的猩猩。現在我病剛好,看到酒就覺得像是遇到了災禍。在人羣中有時被勸酒,勉強喝下去就已經感到困頓。不是我逃避酒,而是酒在逃避我。原來以前的酒,它們自己對我展現魅力。我還沒有學會控制自己,病痛讓我停止了那些不良行爲。以前夜裏鼾聲如雷,現在病後我像龜一樣呼吸微弱,只能安靜地睡覺。以前我總是被厭惡,現在漸漸可以與人同牀共枕。因爲愚笨所以不如瘋狂,肥胖看起來比瘦弱更油膩。如果是因爲病而變得清澈,那麼病痛反而讓我更美麗。早知道病痛是這樣的,這種病其實來得正是時候。這可以說是仁慈的方式,我可以近取比喻。
賞析
這首作品表達了作者對酒的複雜情感,以及病後對生活的反思。詩中,作者坦誠自己對酒的沉溺,以及因此帶來的生活困擾和身體病痛。通過對比病前病後的生活狀態,作者展現了對自我行爲的深刻反省和對生活態度的轉變。詩的語言質樸,情感真摯,通過對酒與病痛的描寫,傳達了對生活的深刻感悟和對自我行爲的深刻反省。
鄭胤驥的其他作品
- 《 次東坡韻懷李三長蘅 》 —— [ 明 ] 鄭胤驥
- 《 題汪無際茸遊冊三首 》 —— [ 明 ] 鄭胤驥
- 《 己酉赴試白下病歸得雜詠五首 》 —— [ 明 ] 鄭胤驥
- 《 題汪無際茸遊冊三首 》 —— [ 明 ] 鄭胤驥
- 《 別莆田陳君彥質追送不及悵然有作五首 》 —— [ 明 ] 鄭胤驥
- 《 別莆田陳君彥質追送不及悵然有作五首 》 —— [ 明 ] 鄭胤驥
- 《 己酉赴試白下病歸得雜詠五首 》 —— [ 明 ] 鄭胤驥
- 《 別莆田陳君彥質追送不及悵然有作五首 》 —— [ 明 ] 鄭胤驥