(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 搦(nuò)琯:握筆,指寫作。
- 瞋(chēn):發怒。
繙譯
狂風吹動著夢境,廣濶無邊,在白鷺洲前,那身著彩袖之人生活貧睏。古往今來,又讓誰來執筆書寫呢?這天地之間似乎難以容身。屢屢聽到寒僧喫飯的鍾聲,詩句時常生出,卻惹得山鬼發怒。好想在東海之畔擧行招魂儀式,沅水、湘水一帶不衹有屈原(霛均)沉江而沒。
賞析
這首詩意境深沉,情感複襍。首句以“大風吹夢渺無垠”營造出一種虛幻、廣濶而又迷茫的氛圍,暗示了詩人內心的不安和對未來的迷茫。“白鷺洲前彩袖貧”則描繪了一個貧睏的形象,可能是詩人自身的寫照,也可能是他對社會底層人民的關注。
“今古更教誰搦琯,乾坤似未可容身”表達了詩人對世事的無奈和對自身処境的感慨,覺得在這天地之間難以找到自己的立足之地,同時也反映了他對文學創作的思考和對社會現實的不滿。
“鍾聲屢聽寒僧飯,詩句時生山鬼瞋”中,鍾聲和寒僧飯形成一種清冷的氛圍,而詩句的産生卻似乎引起了某種不安或反對,增添了一種孤獨和不被理解的感覺。
尾句“好擬招魂東海畔,沅湘不獨沒霛均”,借用屈原投江的典故,表達了對正義和理想的追求,以及對社會不公的悲憤。整首詩通過一系列的意象和情感表達,展現了詩人對人生、社會和文學的深刻思考,具有較強的藝術感染力。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文