題畫馬四首
前朝王孫善畫馬,筆跡不在曹韓下。
君看榻上玉花驄,風骨權奇絕蕭灑。
卻憶至元全盛時,四十萬匹皆吾師。
崇天門下宣入貢,大僕牽來親見之。
李君愛馬人莫比,意氣相期論萬里。
千金買得真驊騮,蚤晚騎之見天子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 前朝:過去的朝代。
- 王孫:原指貴族子弟,此処指貴族畫家。
- 曹韓:指唐代畫家曹霸和韓乾,以畫馬著名。
- 榻上:指畫中的地方。
- 玉花驄(cōng):唐玄宗所乘駿馬名,此指畫中之馬。
- 權奇:奇特不凡。
- 蕭灑:同“瀟灑”,灑脫自在。
- 至元:元朝的一個年號。
- 大僕:太僕,官名,掌琯皇帝的輿馬和馬政。
繙譯
過去朝代的貴族畫家善於畫馬,他的畫技不在曹霸和韓乾之下。您看那畫中榻上的玉花驄,它的風骨奇特不凡,極爲灑脫。
廻憶起元朝全盛時期,四十萬匹馬都可以成爲我的老師。在崇天門下被宣告送入京城進貢,太僕牽拉過來,我親眼見到了。
李君對馬的喜愛無人能比,他的意氣風發,期望著能馳騁萬裡。用千金買得真正的駿馬,早晚騎著它去拜見天子。
賞析
這首詩圍繞著畫馬展開,先稱贊了前朝王孫畫馬的高超技藝,通過將其與曹霸和韓乾相提竝論,突出了畫中馬的神韻和風採。接著廻憶元朝全盛時馬匹衆多的景象,增添了歷史的厚重感。後麪又提到李君對馬的熱愛以及他的遠大抱負。整首詩以馬爲線索,既展現了藝術的魅力,又蘊含了對時代和人物的感慨,語言簡潔明快,意境深遠。