龍河
軒轅騎龍上天去,潛邸化作青蓮宮。
芙蓉杳映師子坐,龍髯拔墮烏號弓。
世雄梵相開滿月,帝釋寶網生虛空。
觚棱影落大江水,金剎幡飄楚澤風。
相攸將作領大匠,說法開山由太中。
豐碑矻立太湖石,鴻文託載青城公。
金陵王氣方來複,西方象教彌尊崇。
矞雲五色帝居近,天樂六時華雨濛。
禪林東南今第一,四海麟象聿來同。
懷人日月去如矢,嗟我軒車來自東。
宿留少爲十日住,鋪寫擬費三年功。
六朝往事不可問,自登高閣送冥鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 軒轅:傳說中的古代帝王黃帝的名字。(讀音:xuān yuán)
- 潛邸:指皇帝即位前的住所。
- 青蓮宮:這裏指寺廟。
- 杳映:依稀映襯。
- 師子坐:即獅子座,這裏指佛像的坐像。(「師」通「獅」)
- 龍髯:皇帝的鬍鬚。
- 烏號弓:良弓名。
- 世雄:佛的尊稱。
- 梵相:佛像。
- 滿月:形容佛像面容圓滿。
- 帝釋:指天帝釋。
- 寶網:珍寶裝飾的網,用以莊嚴佛土。
- 虛空:這裏指天空。
- 觚棱(gū léng):殿堂上最高的地方。
- 金剎:佛塔。
- 幡:旌旗。
- 楚澤:古楚地有云夢等大澤,這裏泛指南方的湖澤。
- 相攸:察看、選擇善地。
- 大匠:技術高明的木工,這裏指主持建造的人。
- 說法:講解佛法。
- 太中:官名,這裏可能指主持此事的官員。
- 矻立(kū lì):高聳挺立。
- 聿(yù):文言助詞,無義,用於句首或句中。
- 冥鴻:高飛的鴻雁,比喻避世之士或高遠的志向。
翻譯
黃帝騎龍升上天去了,他即位前的住所化作了青蓮宮。 荷花依稀映襯着獅子座一樣的佛像,黃帝的鬍鬚掉落,良弓也隨之倒下。 佛祖的尊容如同滿月般圓滿,天帝釋的珍寶網在空中產生。 殿堂高處的影子落在江水中,佛塔上的旌旗在楚地的風中飄揚。 選擇善地將要作爲統領的大匠,講解佛法並開山是由太中主持的。 高大的石碑高聳挺立着,是用太湖石製成的,宏大的文章託付給青城公來記載。 金陵的帝王之氣正在恢復,西方的佛教更加受到尊崇。 祥瑞的彩雲顯示帝王居所很近,每天的六個時辰都有美妙的音樂,像花雨般紛紛飄落。 這東南的禪林是如今的第一,四海的麟鳳都一同前來。 思念的人啊,時光如箭般飛逝,嘆息我乘車從東方而來。 短暫停留,稍作十天的居住,想要詳細描述恐怕要花費三年的功夫。 六朝的往事已經不可詢問,我自己登上高閣送別那高飛的鴻雁。
賞析
這首詩描繪了龍河的景象以及與之相關的歷史、宗教和文化。詩中通過對軒轅騎龍昇天、潛邸化作青蓮宮等神話和歷史元素的敘述,增添了神祕的色彩。同時,對佛像、佛塔、佛教的尊崇等描寫,展現了當時佛教的興盛。詩中還提到了金陵王氣的恢復,以及禪林的重要地位,反映了當時的社會氛圍和人們的信仰。
從藝術手法上看,詩人運用了豐富的想象和華麗的詞彙,如「芙蓉杳映師子坐,龍髯拔墮烏號弓」「世雄梵相開滿月,帝釋寶網生虛空」等,使詩歌具有很強的藝術感染力。同時,詩中也表達了詩人對時光流逝和歷史變遷的感慨,如「懷人日月去如矢,嗟我軒車來自東」「六朝往事不可問,自登高閣送冥鴻」,增添了詩歌的深度和內涵。總體來說,這首詩意境宏大,富有歷史感和文化底蘊。