(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 經濟:經世濟民,治理國家的才能。
- 明主:聖明的君主。
- 艱虞:艱難和憂患。
- 白簡:古時彈劾官員的奏章。(簡,jiǎn)
- 雙闕:古代宮殿、祠廟、陵墓前兩邊高臺上的樓觀。這裏借指朝廷。(闕,què)
- 黃雲:邊塞之雲,塞外沙漠地區黃沙飛揚,天空常呈黃色,故稱。
- 九邊:明代北方九個軍事重鎮的合稱。
- 京畿:國都及其附近的地區。(畿,jī)
- 驄馬:青白色相雜的馬,古時官員所騎。
翻譯
世間的事情相互談論起來讓人感慨頗深,坐在這兒庭院中的樹木也顯得蕭條陰森。 (您)才能夠治理國家報答聖明的君主,官職到了艱難憂患之時才更顯可貴。 彈劾官員的奏章還在爲能回到朝廷的夢想而奔馳,那遙遠的邊塞黃雲牽動着戍邊將士的心。 國都及其附近的父老們盼望您這位騎着青白色相雜馬匹的官員到來,不要因爲朋友交往而留戀故鄉的山林。
賞析
這首詩是詩人謝榛爲被貶到深州的鄭侍御元壽所作。詩的首聯通過對庭樹蕭森的描寫,營造出一種深沉的氛圍,爲下文的感慨做鋪墊。頷聯讚揚了鄭侍御的才能,認爲他在艱難憂患之時擔任官職,是一種難得的歷練,也是能報答君主的機會。頸聯中「白簡尚馳雙闕夢」表達了鄭侍御對朝廷的思念和渴望迴歸的心情,「黃雲遙系九邊心」則體現了他對邊疆事務的關心。尾聯則是對鄭侍御的期望,希望他不要留戀故友和故鄉,能夠爲國都及其附近地區的百姓做出貢獻。整首詩情感真摯,既表達了對友人的同情和鼓勵,也體現了詩人對國家命運的關心。