(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 上人:對僧人的尊稱。(讀作「shàng rén」)
- 贊休徒:讚揚有修行的僧人。
- 尊宿:指年老而有名望的高僧。(讀作「zūn sù」)
- 艾:這裏指經過多年生長的艾草,寓意時間的長久。
- 煙霞疾:指對山水景色的熱愛之情,如同疾病一般難以割捨。
- 八法書:指書法的八種基本筆畫和方法,也泛指書法技藝。
翻譯
高僧您自然是值得讚揚的有修行之人,在風雨中重逢時,世事已變得不同。常常懷念您在竹寺中身體康健,不知您在草堂時是否還記得我這個故人?多年生長的艾草見證着我對山水景色如癡如醉的熱愛,您的書法作品中留存着竹石圖的神韻。日後當我們相思回憶起此刻時,那遠處千丈白雲下,有一座孤獨的山峯。
賞析
這首詩是作者酬答啓東明上人的作品,表達了對友人的讚美、思念以及對過往時光的回憶和對未來的期許。詩的首聯點明重逢的背景,感慨世事的變化。頷聯通過對竹寺和草堂的回憶,表達了對故人的思念之情。頸聯則描述了自己對山水的熱愛以及上人精湛的書法技藝。尾聯以景結情,用白雲千丈下的孤峯營造出一種悠遠、孤獨的意境,象徵着友情的深厚和珍貴,也給人以無盡的遐想。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,將對友人的情誼與對世事的感慨融合在一起,表現出作者細膩的情感和高超的藝術表現力。