(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 騷客:詩人。
- 底事:何事。
- 燕京陌:燕京的道路。(「薊(jì)」)
- 角巾:古代隱士常戴的一種有棱角的頭巾。
翻譯
很久沒有去西山了,那山間的花鳥在向着何人綻放歡鳴呢? 風將石崖上的積雪吹散,天空放晴,湖水迎來了春天。 年老的僧人在寺廟中清修,詩人我卻辜負了這湖中的青蘋。 究竟是爲什麼在燕京的道路上,黃色的塵土沾滿了我的頭巾。
賞析
這首詩以西山之景爲引,抒發了詩人的感慨。詩的首聯通過「久不到」表達了詩人對西山的思念,同時以花鳥發問,增添了一種迷茫之感。頷聯描繪了西山的景色,風散雪、天開湖,展現出大自然的生機與變化。頸聯中,老僧在寺廟中虛守白社,而詩人自覺辜負了青蘋,暗含着對自己某種境遇的反思。尾聯則將視線轉向燕京的道路,黃塵滿巾,透露出一種無奈和塵世的紛擾。整首詩情景交融,通過對西山景色的描寫和對自身處境的思考,表達了詩人複雜的情感。