(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 打圍:打獵,圍場狩獵(注:「圍」讀音wéi)
- 角鷹:一種鷹類,以其頭上的角狀羽毛而得名。(注:「角」讀音jiǎo)
- 蘆酒:用蘆管插在酒桶中吸飲的酒。(注:「蘆」讀音lú)
翻譯
碧眼的賢王外出打獵,角鷹準備撲擊時野兔如飛般逃竄。 喝上一口蘆酒來驅趕寒冷,雪落滿了西山,(人們)夜晚也不歸去。
賞析
這首詩描繪了漠北地區的狩獵場景。詩的前兩句通過「碧眼賢王」「角鷹」「兔」等形象,展現出狩獵時的緊張與刺激。後兩句「一瓢蘆酒驅寒色,雪滿西山夜不歸」,則通過飲酒驅寒和在雪夜不歸的描寫,烘托出一種豪放不羈的氛圍。整首詩畫面感極強,語言簡潔明快,生動地展現了漠北的獨特風情和人們的豪邁氣概。