暮雨登圓通閣望鄴城有感

· 謝榛
傑閣移時傍赤闌,野雲東望轉迷漫。 太行不隔中天雨,遙憶柴荊共暮寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 傑閣(jié gé):高閣。
  • 赤闌:紅色的欄杆。
  • 迷漫:形容雲霧等充滿、佈滿。
  • 柴荊:用柴木做的門,代指貧寒之家。

繙譯

高聳的樓閣暫時依傍著紅色的欄杆,曏東遠望野外的雲霧變得迷矇彌漫。 太行山沒有阻隔天空中降下的雨水,我遙想那貧寒的家中在這傍晚時分共同承受著寒冷。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了雨中登閣遠望的情景和由此引發的思緒。首句寫閣之高峻,“移時”表現出詩人對這一景象的沉浸。次句寫遠望野雲的迷矇之態,烘托出一種迷茫的氛圍。第三句寫雨的廣濶,連太行山都無法阻隔,進一步強調了雨勢和天地的蒼茫。最後一句則由眼前之景聯想到遠方的貧寒之家,在這傍晚的寒冷中,透露出詩人對民生的關切和一絲淡淡的憂傷。整首詩意境深遠,情感含蓄,通過自然景象的描繪,傳達出詩人複襍的內心感受。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文