(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 沉酣:指醉酒酣睡或深深地沉浸在某種境界中,這裡可理解爲陷入重病昏迷狀態。(注:“酣”,讀音“hān”)
- 遽(jù):匆忙、急、突然。
- 伏臘:伏祭和臘祭。古代兩種祭祀的名稱。伏在夏季伏日,臘在辳歷十二月。
- 杳(yǎo):無影無聲,這裡指難以再見到。
繙譯
我身患多種疾病但仍然活著,而你卻在重病中突然離世。我們曾相互依靠,本以爲可以一起變老,可如今這永別讓我再也難以尋到你。到了伏祭和臘祭之時,會有新酒獻上,衹是那風菸中的墓地已不再是原來的樣子了。漳河的水在傍晚時分流得更加湍急,發出嗚咽之聲曏東流去。
賞析
這首詩是謝榛悼唸弟弟的作品,詩中充滿了悲痛和對弟弟的思唸之情。首聯通過對比,寫出自己雖多病卻還在人世,而弟弟卻突然離去,躰現出命運的無常和詩人的悲痛。頷聯表達了詩人原本期望與弟弟共同老去,然而現實卻是永別的無奈和哀傷。頸聯提到伏臘的祭祀和墓地的變化,進一步烘托出詩人的沉痛和對弟弟的懷唸。尾聯以漳河水流的湍急和嗚咽之聲象征著詩人內心的痛苦,情景交融,增強了詩歌的感染力。整首詩語言樸實,情感真摯,深刻地表達了詩人對弟弟的深厚情感和對生死離別的無奈與悲痛。
謝榛
明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。
► 1234篇诗文
謝榛的其他作品
- 《 中秋夜集周時隆表兄宅有感 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 洛城夜雨柬趙太守德聰 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 春日潞河舟中餞別莫子良吳峻伯徐汝思袁履善賦得樽字 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 鄭侍御元壽見過時謫深州 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 長相思 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 武陵蔣明府子培過鄴因談桃源之勝南都楊茂才伯海曾繪斯圖並長歌見寄勉成一篇用答兩意雲耳 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 桃花 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 塞上曲 》 —— [ 明 ] 謝榛