(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 團圞(luán):團聚、團圓。
- 烏鵲:指喜鵲。
- 妻孥(nú):妻子和兒女。
- 仙桂:神話傳說中月中有桂樹,此處代指月亮。
翻譯
在遙遠的天涯對着月亮,有多少人能團聚呢,喜鵲在樹枝上翻動,卻棲息得不安穩。兄弟們應當在今晚盡情醉酒,妻子兒女卻還在異鄉讓人掛牽。月光浩浩蕩蕩,照耀着千家都一片潔白,月影落在蒼茫的江水上,使得江水顯得寒冷。中秋時節桂花正好開放,只是不知道人間還有悲歡離合。
賞析
這首詩以中秋夜爲背景,抒發了詩人的感慨。首聯通過描寫天涯對月和烏鵲棲枝,營造出一種孤獨、不安的氛圍。頷聯則強調了兄弟相聚的歡樂與妻兒在異鄉的牽掛,形成鮮明的對比。頸聯描繪了月光照耀千家的明亮和月影落在江水的蒼茫寒冷,以景襯情。尾聯以桂花開放的美好與人間悲歡的對比,表達了詩人對世事無常的思考。整首詩意境悠遠,情感深沉,將中秋夜的情景與詩人的內心感受巧妙地結合在一起,富有感染力。