(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 豔詞:詞之別稱,這裏指描寫男歡女愛或描繪女性容貌體態的詩詞。
- 清宴:清雅的宴會。
- 鎮:一直,總是。
- 相親:互相親近。
- 取次:任意,隨便。
- 海錯:海產種類繁多,通稱爲海錯。
- 怪底:驚怪,驚疑。
- 年芳:指美好的春色。
- 遊未遍:沒有遊遍,沒有完全領略。
- 南音:南方的音樂,此處或指一種特定的音樂風格。
- 操:彈奏,演奏。
- 向時人:當時的人。
翻譯
在園林中舉行清雅的宴會,大家一直親密地相聚在一起。隨意品嚐着新鮮的海產。讓人奇怪的是,美好的春色還沒有完全領略,卻能將這南方的音樂演奏給當時的人們聽。
賞析
這首詩描繪了園林中舉行清宴的情景,既有品嚐海產的描述,又有對音樂的提及,展現出一種閒適、愉悅的氛圍。詩中通過「怪底年芳遊未遍」一句,表達出對美好春光尚未盡情領略的一絲遺憾,同時又以「南音操得向時人」表現出人們對音樂的熱愛和享受,爲整個場景增添了一份藝術的氣息。整體語言簡潔,意境清新,讓讀者能夠感受到其中的愜意與美好。