· 謝榛
何物傍春柳,交交東復西。 班姬正愁思,莫向漢宮啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 交交:鳥鳴聲。(「交」讀作「jiāo」)

翻譯

在春天的柳樹旁是什麼鳥,它的鳴叫聲從東邊響到西邊。班婕妤(注:漢成帝妃子,後失寵)正在憂愁思念,不要對着漢朝的宮殿啼叫。

賞析

這首詩以鶯的啼叫爲引,營造出一種憂傷的氛圍。詩的前兩句通過描寫鶯在春柳旁交交啼鳴,展現了春天的景象,但「交交」的鳥鳴聲也暗示了一種不安和躁動。後兩句引入班姬的典故,借班姬失寵後的愁思,暗示鶯的啼叫可能會引起類似的憂傷情感,表達了一種淡淡的哀愁。整首詩以簡潔的語言,巧妙地將自然景象與歷史典故相結合,傳達出一種含蓄而深沉的情感。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文