春日潞河舟中餞別莫子良吳峻伯徐汝思袁履善賦得樽字
自憐多病留京國,復送羣才下薊門。
帆外夕陽催去鳥,水邊春草對離樽。
交遊漸老天涯夢,湖海難期醉後論。
不待江淹詞賦就,才臨南浦自消魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潞河(lù hé):一般指北運河,海河的支流之一。
- 薊門(jì mén):即薊丘,在今北京市德勝門外,這裏借指北方邊塞之地。
- 樽(zūn):古代盛酒的器具。
翻譯
自己哀憐自己體弱多病留在京城,又送諸位人才前往薊門。 船帆外夕陽催促着歸巢的飛鳥,水邊的春草對着餞別之酒。 交往的朋友漸漸老去,天涯的夢想也隨之淡去,江湖四海的期望難以在醉酒後談論。 不必等到江淹把詞賦寫成,剛到南浦就已黯然銷魂。
賞析
這首詩是詩人在潞河爲友人餞別時所作,表達了詩人對友人離別的不捨和自己的感慨。詩的首聯交代了自己因病留京,而送友人前往邊塞,流露出一種無奈和遺憾。頷聯通過描繪夕陽下催飛的鳥兒和春草邊的離樽,營造出一種憂傷的離別氛圍。頸聯則表達了隨着時光流逝,朋友們都漸漸老去,曾經的天涯夢想也變得渺茫,以及對未來相聚的不確定性的感慨。尾聯借用江淹的典故,強調了離別的愁苦,即使還未寫出像江淹那樣的詞賦,剛到南浦就已經黯然神傷,進一步深化了離別的悲傷之情。整首詩情景交融,意境深沉,語言質樸,將詩人的情感表達得淋漓盡致。