寄蘭室

· 張羽
離思逢秋自不勝,忽看書札恨翻增。 遙知雨絕林塘靜,獨坐高齋似定僧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 離思:離別的思念。
  • 不勝:無法承受。
  • 書札:書信。
  • 恨翻增:恨意反而增加。
  • 雨絕:雨停。
  • 林塘:林中的池塘。
  • 高齋:高雅的書房。
  • 定僧:靜坐冥想的僧人。

翻譯

離別的思念在秋天愈發難以承受,突然看到你的書信,我的恨意反而增加了。 可以想象,雨停後,林中的池塘變得靜謐,我獨自坐在高雅的書房裏,就像一個靜坐冥想的僧人。

賞析

這首作品表達了深切的離別之情和孤獨的心境。詩中,「離思逢秋自不勝」一句,既描繪了秋天的蕭瑟,又抒發了離別的痛苦,情感真摯。後兩句通過想象和對比,進一步加深了孤獨和思念的氛圍,展現了詩人內心的孤寂和對遠方人的深切思念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,是一首優秀的抒情詩。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文