(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 五更:古代中國將一夜分爲五更,每更約兩小時。五更即天快亮的時候。
- 瞻雲:仰望雲天,比喻思唸遠方的親人。
- 祝壽:祝願長壽。
- 膝下:指子女,特指不在身邊的子女。
- 申達:傳達,表達。
- 一寸丹:比喻赤誠的心。
繙譯
遊人在千裡之外,風雨交加的五更天感到寒冷。 父子已經分別經歷了鞦天,恩情牽掛在兩地之間。 仰望雲天,心中如火般思唸,祝願長壽如山般穩固。 子女無法在膝下表達,衹能懷著一顆赤誠的心。
賞析
這首作品表達了遊子對遠方親人的深切思唸和祝福。詩中通過“五更寒”、“風雨”等自然景象,烘托出遊子的孤獨與寒冷;而“瞻雲心似火”則強烈地表達了遊子對親人的思唸之情。最後兩句“膝下無申達,徒懷一寸丹”更是深刻地描繪了遊子無法直接表達情感,衹能將赤誠之心深藏的無奈與苦楚。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了遊子對親人的深厚情感。