俠客作
君不見燕中高築黃金臺,樂生慷慨從西來。揮戈談笑聊憑軾,七十齊城何有哉。
君不見荊卿擊築飲燕市,悲歌變徵聲,出祖臨易水。
督亢圖成樊首函,西入秦庭觀玉幾。又不見夷門翁、屠肆兒,抱關鼓刀知是誰。
一朝竊符與公子,邯鄲從此驅秦師。古來俠者此數君,叱吒萬里生風雲。
借身報仇不足道,持危排難寧論勳。思如鵰鶚霜空肅,氣似驊騮霜阪逐。
自堪鳴劍馳伊吾,誰解校書向天祿。君不見東方先生待詔時,三冬文史無不窺,徒誦四十四萬字。
寧似衛將軍,救羊之尺箠。僕也落魄長安市,頗識中原豪傑士。
只今匈奴犯邊鄙,四郊多壘誰之恥。便請橫行沙漠裏,豈令飲馬雍奴水。
朔風夜吹紫駝耳,旄頭不見三軍喜。登壇推轂更誰俟,酒酣耳熱可以起。
左執干戈右弓矢,爲縛天驕報天子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黃金臺:古代燕國招賢納士的地方,位於今河北省。
- 樂生:指樂毅,戰國時期燕國的名將。
- 揮戈談笑:形容樂毅輕鬆自如地指揮戰鬥。
- 荊卿:指荊軻,戰國時期燕國的刺客。
- 擊築飲燕市:荊軻在燕市擊築(一種古代樂器)飲酒。
- 悲歌變徵聲:荊軻唱出悲壯的歌曲,音調變高。
- 督亢圖:荊軻刺秦王時所用的地圖。
- 樊首函:指荊軻將樊於期的頭顱裝在匣子裏。
- 夷門翁、屠肆兒:指戰國時期的俠士侯嬴和朱亥。
- 抱關鼓刀:指侯嬴和朱亥在市井中隱居,不爲人知。
- 竊符與公子:指侯嬴幫助信陵君竊取兵符,救趙國。
- 邯鄲:戰國時期趙國的都城。
- 鵰鶚:猛禽,比喻俠士的英勇。
- 驊騮:駿馬,比喻俠士的迅捷。
- 東方先生:指東方朔,漢代文學家。
- 三冬文史:指東方朔博學多才。
- 衛將軍:指衛青,漢代名將。
- 羊之尺箠:指衛青用小杖救羊,比喻俠士的小行動也能產生大影響。
- 匈奴:古代北方的遊牧民族。
- 雍奴水:古代地名,位於今河北省。
- 紫駝耳:指駱駝,這裏指邊疆的戰事。
- 旄頭:古代軍旗上的裝飾,這裏指軍隊。
- 登壇推轂:指任命將領。
翻譯
你不見燕中高築的黃金臺,樂生慷慨地從西邊來。揮戈談笑間,輕鬆征服七十座城池。 你不見荊卿在燕市擊築飲酒,悲歌變徵聲,離開時面對易水。 督亢圖成,樊於期的頭顱裝在匣子裏,西入秦庭,面對玉幾。 又不見夷門翁、屠肆兒,隱居市井,不知是誰。 一朝竊符與公子,邯鄲從此驅秦師。 古來俠者有這幾位,叱吒萬里,風雲變幻。 借身報仇不足道,持危排難,何論功勳。 思如鵰鶚,氣似驊騮,自堪鳴劍馳伊吾,誰解校書向天祿。 你不見東方先生待詔時,三冬文史無不窺,徒誦四十四萬字。 寧似衛將軍,救羊之尺箠。 我也落魄長安市,頗識中原豪傑士。 只今匈奴犯邊鄙,四郊多壘誰之恥。 便請橫行沙漠裏,豈令飲馬雍奴水。 朔風夜吹紫駝耳,旄頭不見三軍喜。 登壇推轂更誰俟,酒酣耳熱可以起。 左執干戈右弓矢,爲縛天驕報天子。
賞析
這首詩通過回顧歷史上的俠士事蹟,如樂毅、荊軻、侯嬴和朱亥等,展現了俠士的英勇和忠誠。詩中通過對這些俠士的描述,表達了詩人對俠義精神的讚美和對當時社會狀況的關切。詩人以豪邁的筆觸,描繪了俠士們的英勇形象,同時也表達了自己願意爲國家和民族貢獻力量的決心。整首詩氣勢磅礴,情感深沉,展現了詩人對俠義精神的深刻理解和崇高追求。