許州道中

茅屋蕭蕭潁水斜,行人何處問曹家。 春深山下棠梨樹,猶自千條綴雪花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 許州:地名,今河南省許昌市。
  • 茅屋:用茅草覆蓋的房屋,指簡陋的住所。
  • 蕭蕭:形容風吹草木的聲音。
  • 潁水:河流名,流經許州。
  • 曹家:指某個姓曹的人家。
  • 棠梨樹:一種果樹,春天開花。
  • 千條綴雪花:形容棠梨樹花開如雪。

繙譯

在許州的道中,茅屋在潁水邊斜斜地立著,風吹過發出蕭蕭聲,行人要去哪裡尋找曹家呢?春天深了,山下的棠梨樹花開如雪,千條花枝綴滿了雪花。

賞析

這首詩以簡潔的語言和生動的意象,描繪了許州道中的自然景色和行人的心境。通過“茅屋蕭蕭潁水斜”和“春深山下棠梨樹”等句,詩人巧妙地勾勒出一幅甯靜而又略帶憂鬱的田園風光。詩中的“行人何処問曹家”一句,不僅表達了行人的迷茫和尋覔,也增添了詩的情感深度。整躰上,詩意清新,意境深遠,展現了詩人對自然景色的敏銳觀察和對人生旅途的深刻感悟。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文