登快閣遂謁山谷祠和石刻十韻
千峯匡嶽亭亭立,萬里澄江滾滾來。
文水遠流諸港入,禪官高閣半雲開。
川原日照新樓櫓,城郭煙侵廢草萊。
舊邑飛鳧留玉舄,幾時孤鶴下山臺。
浮沉謾憶神仙令,留滯空憐太史才。
尊酒囊琴皆寂寞,斜陽歸雁獨悲哀。
年深短句餘殘墨,跡古遺碑翳綠苔。
肅肅祠堂猶俎豆,翛翛圖像已塵埃。
高風一代人何在,長路孤舟客自回。
雙井白楊應咫尺,不堪西望獨徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 匡嶽:指廬山,位於江西省九江市。
- 澄江:清澈的江水,這裏指長江。
- 文水:指文水河,流經江西省。
- 禪官:指佛教寺廟。
- 樓櫓:古代軍事上的瞭望臺。
- 廢草萊:廢棄的草地。
- 飛鳧:指神仙或隱士。
- 玉舄:神仙的鞋子。
- 孤鶴:孤獨的鶴,象徵高潔。
- 山臺:山上的平臺。
- 神仙令:神仙的命令或旨意。
- 太史才:指卓越的文學才能。
- 囊琴:裝在袋子裏的琴。
- 翳綠苔:被綠苔覆蓋。
- 俎豆:古代祭祀時用來盛放祭品的器具。
- 翛翛:形容風聲或迅速的樣子。
- 雙井:地名,具體位置不詳。
- 白楊:指墓地常見的樹木。
翻譯
千座山峯在廬山周圍高聳,萬里長江滾滾而來。文水河遠流,匯入衆多港口,高聳的佛寺半隱於雲霧之中。陽光照耀着新修的瞭望臺,城郭被煙霧侵蝕,廢棄的草地顯得荒涼。舊時的縣城裏,神仙般的隱士留下了他們的足跡,何時會有孤獨的鶴飛下山臺?回憶起那些虛無縹緲的神仙傳說,空留對卓越文學才能的憐憫。酒杯和琴都寂寞無聲,斜陽下歸雁獨自哀鳴。年深日久,殘留的詩句只剩下模糊的墨跡,古老的石碑被綠苔覆蓋。莊嚴的祠堂依舊舉行祭祀,但畫像已被塵埃覆蓋。一代高風的人物如今何在?長路上,孤獨的小舟載着旅人歸去。雙井的白楊樹近在咫尺,西望時,不禁獨自徘徊,心中充滿無奈。
賞析
這首詩通過描繪廬山、長江等自然景觀,以及文水河、禪官高閣等人文景觀,展現了詩人對自然與人文的深刻感悟。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如「千峯匡嶽亭亭立」、「萬里澄江滾滾來」等,生動地描繪了壯麗的自然景色。同時,通過對「舊邑飛鳧留玉舄」、「尊酒囊琴皆寂寞」等句的描寫,表達了詩人對過往時光的懷念和對現實世界的感慨。整首詩意境深遠,情感豐富,展現了詩人高超的藝術造詣和對生活的深刻洞察。
歐大任的其他作品
- 《 送無過虞仲還歙兼寄子虛二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 金陵逢張玄超同集許仲貽宅 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 朱進士子得邀飲同裕卿忠甫作 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 懷方員外 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄蘇親家叔郊時六十一初度因致遙祝 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 渡溮水再過申州尋紫霞觀楊道士 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送鍾公琪改令博白 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 古意二首 》 —— [ 明 ] 歐大任