(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紫宸(zǐ chén):古代帝王的宮殿,這裏指朝廷。
- 鄭莊:古代著名的宴會場所,這裏比喻吳侍御的家。
- 鷫鸘(sù shuāng):古代傳說中的一種鳥,這裏可能指美麗的鳥,比喻宴會中的美好事物。
- 燕市:指燕京,即北京。
- 鴻雁:大雁,常用來比喻書信或消息。
- 胡天:指邊疆或北方地區的天空。
- 負薪:揹着柴火,比喻辛苦勞作。
- 計吏:古代負責統計和管理戶籍的官員。
- 視草:指校對文書。
- 詞臣:指文學侍從之臣,即文官。
- 尊前:在酒杯前,指宴會中。
- 意氣:指精神狀態或情感。
- 世路:人生的道路。
- 風塵:比喻世俗的紛擾。
翻譯
在朝廷散去後,日光下的衣冠之士,吳侍御家中正虛席以待賓客。 在北京的市集中頻頻買酒,美麗的鳥兒在宴會上飛舞,大雁在北方的天空中飛過,春天已過半。 自嘲自己像揹着柴火跟隨計吏一樣辛苦,偶然在校對文書時認識了文官。 在宴會的酒杯前,我們只應盡情醉去,因爲人生的道路充滿風塵,白髮也在不斷增添。
賞析
這首作品描繪了在吳侍御家中的宴會場景,通過對紫宸、鄭莊等詞語的運用,展現了朝廷與宴會的對比。詩中「鷫鸘燕市」與「鴻雁胡天」形成鮮明意象,表達了時光流轉與人生變遷的感慨。末句「尊前意氣惟須醉,世路風塵白髮新」深刻反映了詩人對世事滄桑的感慨和對人生無常的領悟,體現了明代士人對時世變遷的敏感與哀愁。