(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酬:答謝。
- 過訪:拜訪。
- 見貽:贈送給我。
- 詞客:指文人墨客。
- 淮陰:地名,今江蘇淮安。
- 江頭:江邊。
- 把臂:握手,表示親密。
- 枚乘:西漢辭賦家,此處比喻王堯載。
- 工作賦:擅長寫賦。
- 薛漢:東漢文學家,此處比喻自己。
- 雅言詩:指用典雅的語言寫的詩。
- 鞭弭:鞭子和弓,比喻武力或文才。
- 相及:相匹配。
- 簪裾:古代官員的服飾,借指官職。
- 未可期:不可預料。
- 疏麻:粗麻布,比喻簡陋的禮物。
- 報瓊枝:回報珍貴的禮物。
翻譯
文人墨客從淮陰來到這裏,我在江邊遲疑地握手歡迎。 他像枚乘一樣擅長寫賦,我則像薛漢一樣用典雅的語言寫詩。 我們的文才和武力似乎可以相匹配,但官職的前途卻難以預料。 雖然想贈送一些簡陋的禮物,但如何能回報他珍貴的情誼呢?
賞析
這首詩是歐大任答謝王堯載來訪並贈詩的作品。詩中,歐大任以枚乘和薛漢自比,表達了對王堯載文才的讚賞,同時也流露出對未來不可預知的官職生涯的憂慮。詩的最後,歐大任以「疏麻」與「瓊枝」作比,既表達了自己的謙遜,也體現了他對王堯載深厚情誼的珍視。整首詩語言典雅,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對未來的深思。