送金道存往松江

柳花撲酒驛門前,白薴城頭望泖煙。 若共吳儂懷粵客,木蘭還送渡江船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 柳花:柳樹的花,這裏指柳絮。
  • 撲酒:形容柳絮飄落如酒灑一般。
  • 驛門:驛站的大門。
  • 白薴城:指松江府城,因松江古稱白薴城。
  • 泖煙:泖湖上的煙霧。泖湖位於松江境內。
  • 吳儂:吳地的人,這裏指松江人。
  • 粵客:廣東的客人。
  • 木蘭:指木蘭舟,古代用木蘭樹製作的船,這裏泛指船。

翻譯

柳絮如酒灑般飄落在驛站門前,我在白薴城的城頭遠望泖湖上的煙霧。如果與松江的朋友們一同懷念遠在廣東的客人,木蘭舟依然會送他們渡過江去。

賞析

這首詩通過描繪柳絮飄落和泖湖煙霧的景象,營造出一種離別的氛圍。詩中「柳花撲酒驛門前」一句,以柳絮的飄落比喻酒灑,形象生動。後兩句通過「吳儂懷粵客」表達了詩人對遠方朋友的思念之情,而「木蘭還送渡江船」則寄託了對朋友旅途平安的祝願。整首詩意境優美,情感真摯,展現了詩人深厚的友情和對離別時刻的深切感慨。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文