(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鍾阜:指南京,因南京有鍾山而得名。
- 耿耿:形容心中不安,焦慮的樣子。
- 星河:銀河,這裡指夜空。
- 楚岸:指長江邊的楚地,今湖北一帶。
- 巴江:指流經四川的長江。
- 雁字:指雁群飛行時排成的隊形,常用來比喻書信。
- 楓葉:楓樹的葉子,鞦天變紅。
- 竹枝:指竹枝詞,一種古代民歌形式。
- 關山:指邊關和山川,泛指旅途的艱難。
繙譯
在南京城外,幾匹馬匆匆經過,我心中不安地對著夜空。清晨來到長江邊的楚地,雞鳴聲早早響起,鞦天進入四川的長江,雁群排成的隊形多了起來。風吹動楓葉,我獨自聽著,唱著竹枝詞歸去,和誰一起歌唱呢?在天涯海角,我們可以輕易地告別,但麪對旅途的艱難,離別的怨恨又如何能釋懷呢?
賞析
這首詩描繪了詩人在南京送別友人張伯大返廻四川的情景。詩中通過對南京、楚地、巴江等地的描繪,展現了離別的廣濶背景。詩人用“星河”、“雁字”等意象,增強了詩的意境和情感表達。最後,詩人表達了對離別的不捨和對旅途艱難的感慨,使詩歌情感深沉,意境悠遠。
歐大任的其他作品
- 《 章中丞謫居南海枉書相問餘值北上不獲面承寄答二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 範方伯職方兄弟邀同吳太守莊黃二文學汪吳二山人夜集分得兵字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 遊七星巖 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 雨宿富春驛二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 張伯起求志園分賦得采芳徑 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 十五夜清泉山中待月得雲字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夏日同社集鄭別駕祖皞宅 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 十七夜同何太僕盧方伯袁節推集黎祕書宅 》 —— [ 明 ] 歐大任