惟敬席上喜思伯使還

步兵廚裏一尊深,聞爾還鑣喜不禁。 使者玉魚親走送,故人金馬獨浮沉。 彈冠意氣誰相許,拄杖煙霞尚可尋。 醉後莫論烽火事,幷州空折白雲心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 步兵廚:指軍中的廚房,這裏借指軍營。
  • :(biāo)古代馬嚼子的兩端露出嘴外的部分,這裏指馬。
  • 玉魚:古代官員佩戴的一種玉製飾品,這裏指代使者。
  • 金馬:指金馬門,漢代宮門名,這裏借指朝廷。
  • 彈冠:整理冠帶,表示準備出仕。
  • 拄杖:拄着柺杖,這裏指隱居生活。
  • 烽火:古代邊防報警的煙火,這裏指戰爭。
  • 幷州:古代地名,今山西省太原市一帶。
  • 白雲心:指隱居山林的志向。

翻譯

在軍營中獨酌,酒杯深沉,聽聞你即將騎馬返回,我喜不自禁。 使者親自送來玉魚,而故人在朝廷中獨自沉浮。 整理冠帶,意氣相投,誰與我共赴仕途?拄着柺杖,煙霞之間尚可尋覓隱居之地。 醉後不再談論戰爭之事,幷州之地,我的心中只有對白雲的嚮往。

賞析

這首作品表達了作者對友人歸來的喜悅,以及對仕途和隱居生活的複雜情感。詩中通過「步兵廚」、「鑣」、「玉魚」等詞語,描繪了軍營和使者的形象,而「金馬」、「彈冠」則反映了朝廷和仕途的景象。後兩句則轉向對隱居生活的嚮往,以及對戰爭的厭倦。整首詩情感豐富,意境深遠,展現了作者內心的矛盾和追求。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文