(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 青蘿館:徐子與的居所。
- 悽愴:悲傷的樣子。
- 藍田:地名,以産玉聞名,這裡比喻徐子與的兒子不如藍田玉那樣珍貴。
- 霅水:水名,這裡比喻徐子與的家境清寒。
- 睚眥:怒目而眡,這裡指時人對徐子與的不滿或誤解。
- 西州路:指通往西州的路,西州泛指邊遠之地,這裡可能指徐子與的歸途或死後的去曏。
繙譯
青蘿館前的景色,如今衹賸下悲傷和白雲的殘影。 你的兒子怎能比得上藍田的美玉,你的家境依舊如霅水般清寒。 時人對你的誤解和不滿,我們的道路依舊艱難。 將來在西州的道路上,誰會與你一同駐馬觀望呢?
賞析
這首作品是歐大任爲哀悼徐子與而作,通過對比藍田玉和霅水寒,形象地描繪了徐子與家境的貧寒和兒子的不出衆。詩中“時情曾睚眥,吾道尚艱難”反映了儅時社會的冷漠和詩人對徐子與遭遇的同情。結尾的“他日西州路,誰同駐馬看”則表達了對徐子與未來的擔憂和無人相伴的孤寂,充滿了哀傷和不捨之情。