(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夙約:早先的約定。
- 京口:地名,今江蘇鎮江。
- 扁舟:小船。
- 蒜山:山名,在江蘇鎮江。
- 瓜渚:地名,在江蘇鎮江。
- 孤賞:獨自欣賞。
- 學子猷:指東晉書法家王羲之的兒子王徽之,字子猷,以性情豪放著稱。
翻譯
我爲了履行早先的約定,匆匆趕往石頭城,然後又乘小船前往京口。夜晚下起了雪,我滿懷興致地乘船,但春天的江水卻無法停留。我在蒜山的沉浪閣中,瓜渚之地與風中的鷗鳥共宿。偶然間,我獨自欣賞這美景,但這並非是因爲我像學子猷那樣性情豪放。
賞析
這首作品描繪了詩人在雪夜乘舟訪友不遇的情景,通過「夜雪空乘興」和「春江不可留」表達了詩人對時光流逝的無奈和對友情的珍視。詩中「蒜山沉浪閣,瓜渚宿風鷗」以景寄情,展現了詩人孤獨而高潔的心境。結尾「偶爾成孤賞,非關學子猷」則表明詩人雖孤獨賞景,卻並非模仿古人,而是出於自己的情感和選擇。