送衡仲還家兼報明叔經季

長亭官柳拂徵鞍,淮海炎天過雨寒。 路出江湖憐爾去,家貧升斗爲親歡。 鮓慚魚吏緘封遠,珠謝鮫人泣報難。 馬上風塵君自見,歸從二季學持竿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 長亭:古時設在路旁的亭舍,常用作餞別處。
  • 官柳:官府種植的柳樹。
  • 徵鞍:遠行者所騎的馬。
  • 淮海:指淮河流域和海河流域。
  • 炎天:夏天。
  • 升斗:比喻微薄的俸祿。
  • :一種用鹽和紅曲醃的魚。
  • 緘封:封閉,封口。
  • 鮫人:傳說中的人魚。
  • 二季:指兄弟中的兩個。

翻譯

長亭邊的官柳輕拂着遠行者的馬鞍,淮海之地在炎熱的夏天裏經過雨水後顯得有些寒意。你離開江湖之路,我感到憐惜,因爲你家中貧困,只能依靠微薄的俸祿來取悅親人。我慚愧不能像魚吏那樣遠距離地封存美味,也不能像鮫人那樣難以回報珍珠的恩情。你在馬背上所見的風塵,你自然明白,歸來後,你將從你的兩個兄弟那裏學習持竿垂釣。

賞析

這首作品描繪了送別友人的深情場景,通過長亭、官柳、徵鞍等意象,營造出一種離別的氛圍。詩中,「淮海炎天過雨寒」一句,既描繪了地理環境,又隱喻了詩人內心的感受。後文通過對「升斗」、「鮓」、「鮫人」等詞語的運用,表達了詩人對友人貧困生活的同情以及無法給予更多幫助的自責。最後,詩人希望友人歸來後能從兄弟那裏得到慰藉,體現了詩人對友人的深切關懷。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文