(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 致政:退休。
- 鹹甯:地名,今屬湖北。
- 渭水:河流名,流經陝西。
- 曳履:拖著鞋子,形容從容不迫。
- 元臣:重臣,老臣。
- 摛文:鋪陳文採。
- 天祿:古代官職名,這裡指官府藏書的地方。
- 偃經綸:停止処理政務,指退休。
- 揮金:揮霍金錢,指生活奢侈。
- 盈觴酒:滿盃的酒。
- 倦客:疲憊的旅人,詩人自指。
- 秦:指陝西一帶,古稱秦地。
繙譯
渭水邊鞦風中,您的白發更顯新添,朝中從容不迫的姿態讓人識得您是重臣。 大家都傳頌您一代文採斐然,您自認爲三朝以來忠心報國。 在天祿閣中,您的名字被題寫,東都的您已經退休,不再処理政務。 知道您生活奢侈,有滿盃的美酒,我這個疲憊的旅人又怎能有機會到秦地拜訪您呢?
賞析
這首作品表達了對退休太宰鹹甯王公的敬仰和思唸之情。詩中通過渭水、鞦風、白發等意象,描繪了王公的晚年形象,同時以“曳履識元臣”、“摛文筆”、“報主身”等詞句,贊頌了王公的才華和忠誠。後兩句則表達了詩人對王公的羨慕和無法相見的遺憾。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對前輩的敬仰和思唸之情。
歐大任的其他作品
- 《 樑彥國量移德安司理過草堂爲別 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 晚過九龍洞 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 立秋夜聞歌同邵長孺汪元幹程無過汪季鸞程右文作二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 黎惟敬樑公實約過草堂不至 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 燕京遷居城南次韻答張鴻與倫紹周見訊 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 士鵠見過同宿顯恩禪房得深字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 伍舍人子謙朱計部子得見過得來字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日同樑仲登黃賢甫登劉王郊臺 》 —— [ 明 ] 歐大任