答吳孝甫

聞道江南艇,秋風過濟寧。 棹寒河水白,閣夕岱雲青。 句裏禪爲月,尊前客是星。 燕關徒悵望,知爾學鴻冥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (zhào):船槳,這裡指劃船。
  • :樓閣,這裡指岱廟的樓閣。
  • :泰山,又稱岱宗。
  • :禪宗,彿教的一個流派,這裡指禪意。
  • 尊前:酒盃前,指宴蓆上。
  • 鴻冥:高遠的天空,比喻高遠的志曏或隱逸的生活。

繙譯

聽說你的船已到江南,鞦風吹過濟甯。 船槳劃過寒冷的河水,顯得格外白淨; 夕陽下,岱廟的樓閣映著青色的雲。 你的詩句中透露著禪意,如同明月; 宴蓆上,你是那璀璨的星辰。 我在燕關衹能悵然望遠, 知道你已學得鴻鵠之志,隱逸於高遠的天空。

賞析

這首作品描繪了詩人對遠方友人的思唸與贊美。通過“櫂寒河水白,閣夕岱雲青”的描繪,展現了鞦日江南的靜謐與美麗,同時“句裡禪爲月,尊前客是星”表達了對友人才華與品格的極高評價。結尾的“燕關徒悵望,知爾學鴻冥”則流露出詩人對友人隱逸生活的羨慕與自身処境的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文