(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兩江:指廣西的左江和右江。
- 資:憑藉,依靠。
- 控遏:控制和阻止。
- 楚庭:古代楚國的庭園,這裏指楚地。
- 馬退茅亭:指馬退後留下的茅草亭子,形容荒涼。
- 龍穿鬱水:龍穿過的鬱江,鬱江是廣西的一條河流。
- 玉符:古代用玉製成的符信,代表權威。
- 駱邑:地名,指駱越之地。
- 銅柱:古代用以標示邊界或紀念的銅製柱子。
- 交臺:交界的地方。
- 西曹:古代官署名,這裏指陳郎中所在的部門。
- 斧鉞:古代的兵器,這裏指陳郎中的軍事才能。
翻譯
兩江依靠其控制和阻止的作用,向南延伸至楚地的開闊之處。馬退後留下的茅草亭子依舊,龍穿過的鬱江水緩緩流來。玉製的符信降臨駱越之地,銅柱標誌着交界的地方。作爲漢朝官署的客人,陳郎中才華橫溢,如同手持斧鉞的英才。
賞析
這首作品描繪了陳郎中前往南寧守備的場景,通過地理和歷史元素的交織,展現了其使命的重大和個人的英勇。詩中「兩江資控遏」一句,既體現了地理環境的戰略意義,也暗示了陳郎中的重要職責。後文通過對自然景觀的描繪,如「馬退茅亭」和「龍穿鬱水」,增添了詩意的深遠和歷史的厚重。結尾的「斧鉞才」則是對陳郎中軍事才能的讚美,整首詩語言凝練,意境開闊,表達了對陳郎中守南寧的期望和讚美。
歐大任的其他作品
- 《 送鍾侍御改憲副督學廣西 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送蕭八出塞 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送曹大行子韶奉使入秦因還武岡四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送黃山人孔昭還泉州 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 韓承志阮時濟張幼於馬雲卿陳忠甫吳德光周懋脩錢功甫黃子華張孟彪舟送寶帶橋賦別得關字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄大行惟和 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送張伯袞參軍之塞上二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日王九德崔繼甫沈恩甫見邀同吳虎臣飲八首 》 —— [ 明 ] 歐大任