北上答諸親友相送

曙催河鬥轉闌干,垂老憐予把別難。 鷁首舟煩諸子送,竹皮冠笑故人彈。 出門天地濤聲壯,憑軾關山雪片寒。 醉後強拋滄海去,麴塵終戀釣魚竿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :天剛亮。
  • 河鬥:北斗星。
  • 闌干:橫斜的樣子,形容星斗縱橫。
  • 垂老:將近老年。
  • 鷁首:古代船頭上畫着鷁鳥,因此稱船頭爲鷁首,這裏指船。
  • 竹皮冠:用竹皮做的帽子,古代隱士或貧賤者所戴。
  • 麴塵:酒麴上所生的菌,色淡黃如塵,這裏指淡黃色。

翻譯

天剛亮,北斗星橫斜,我已準備離開。年近老年,我感到離別之難。朋友們辛苦地送我到船上,而我戴着竹皮帽,笑着接受故人的批評。走出家門,天地間波濤聲聲,壯闊無比;坐在車上,穿越關山,雪花片片,寒意逼人。醉酒後,我勉強拋開這滄海般的世事,但終究還是戀戀不捨我的釣魚竿。

賞析

這首作品描繪了詩人北上的情景,表達了離別的艱難和對隱逸生活的留戀。詩中通過「曙催河斗轉闌干」描繪了離別的時間和氛圍,通過「垂老憐予把別難」表達了離別的情感。後兩句通過對自然景象的描繪,展現了旅途的艱辛和壯闊。最後兩句則透露出詩人對簡樸生活的嚮往和對世事的無奈。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,表達了詩人對離別和隱逸生活的複雜情感。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文