江中桂楫曲

千里飛流通楚煙,三津濁浪引巴川。 西南揚子源何極,一望瀰漫桂楫前。 羊角飆馳吹驟雨,魚鱗雲起合瑤天。 遠見青龍浮浦上,乍疑白馬戲濤邊。 檣動相風烏並轉,纜移立堠鷺齊牽。 孤樹蒼茫難辨影,驚湍盪漾不成圓。 何處榜人歌扣枻,更逢津吏醉持船。 艑遇軻峨知賈客,髻梳倭墮學江仙。 漁童晝自催鳴鼓,奼女時能工數錢。 底事狂夫書不到,別離經歲又經年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 千里飛流:指江水奔流千里。
  • 通楚煙:指江水連通楚地的煙霧。
  • 三津:指三條河流的交匯處。
  • 濁浪:指渾濁的波浪。
  • 引巴川:指江水引導巴川。
  • 揚子源:指揚子江的源頭。
  • 瀰漫:指水勢浩大,無邊無際。
  • 桂楫:指用桂木製作的船槳。
  • 羊角飆:指旋風。
  • 吹驟雨:指旋風吹來急雨。
  • 魚鱗雲:指雲層像魚鱗一樣排列。
  • 合瑤天:指雲層覆蓋着美麗的天空。
  • 青龍:指船隻的裝飾,比喻船隻。
  • 浮浦上:指船隻在河岸邊漂浮。
  • 白馬:指波浪像白馬一樣翻騰。
  • 戲濤邊:指波浪在江邊嬉戲。
  • 檣動:指船桅搖動。
  • 相風烏:指船上的風向標。
  • 纜移:指船纜移動。
  • 立堠鷺:指船上的標誌物。
  • 孤樹:指孤獨的樹木。
  • 蒼茫:指模糊不清。
  • 驚湍:指急流。
  • 盪漾:指水波起伏。
  • 榜人:指船伕。
  • 扣枻:指敲打船槳。
  • 津吏:指管理渡口的官員。
  • 醉持船:指醉酒後掌舵。
  • 艑遇軻峨:指船隻相遇。
  • 賈客:指商人。
  • 髻梳倭墮:指女子梳着倭墮髻。
  • 江仙:指江邊的仙女。
  • 漁童:指漁家的小孩。
  • 催鳴鼓:指敲鼓催促。
  • 奼女:指美麗的女子。
  • 工數錢:指熟練地數錢。
  • 底事:指何事。
  • 狂夫:指放蕩不羈的人。
  • 書不到:指書信未到。
  • 別離:指離別。
  • 經歲又經年:指時間過去很久。

翻譯

江水奔流千里,連通楚地的煙霧,三條河流的交匯處,渾濁的波浪引導巴川。 揚子江的源頭何其深遠,一望無際的水勢在桂木船槳前展開。 旋風吹來急雨,雲層像魚鱗一樣排列,覆蓋着美麗的天空。 遠遠看見船隻在河岸邊漂浮,波浪像白馬一樣翻騰在江邊嬉戲。 船桅搖動,風向標並轉,船纜移動,船上的標誌物齊牽。 孤獨的樹木模糊不清,急流中的水波起伏不定。 何處船伕敲打船槳唱歌,更逢管理渡口的官員醉酒後掌舵。 船隻相遇,知道是商人,女子梳着倭墮髻學江邊的仙女。 漁家的小孩白天敲鼓催促,美麗的女子熟練地數錢。 何事放蕩不羈的人書信未到,離別已經過去很久。

賞析

這首詩描繪了江上航行的景象,通過對江水、雲霧、船隻和人物的細膩描繪,展現了江景的壯麗和航行的繁忙。詩中運用了豐富的自然意象和生動的比喻,如「千里飛流」、「魚鱗雲」、「青龍浮浦」等,增強了詩歌的生動感和情感深度。同時,詩人通過對船伕、津吏、商人和女子的描繪,展現了江上生活的多樣性和豐富性。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首典型的江景詩。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文