(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 淳於:指淳於髡,戰國時期齊國著名辯士,以飲酒海量著稱。
- 方朔:指東方朔,西漢時期文學家,以機智幽默著稱。
- 秣陵:古代地名,今南京市。
- 瓦官閣:南京的一処古跡,位於瓦官寺內。
繙譯
在宴蓆上暢飲,倣彿能喝下一石酒,像淳於髡一樣豪飲;談笑間機智幽默,如同東方朔一般風趣。不必特意送客,硃生獨自畱下,言語間充滿了幽默和戯謔。在秣陵西邊的宴會上,白浪酒前,我們站在瓦官閣前,心情愉悅。
賞析
這首詩描繪了宴會上的歡樂場景,通過對比淳於髡和東方朔的形象,展現了主人公的豪放與機智。詩中“一飲一石疑淳於,乍談乍諷似方朔”巧妙地運用典故,增強了詩句的文化底蘊。結尾処的“忻逢紀在秣陵西,白浪尊前瓦官閣”則通過具躰的地名和景物,營造出一種歷史與現實交融的意境,使讀者倣彿置身於那個熱閙非凡的宴會之中。
歐大任的其他作品
- 《 送姚元白 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 伏日同陸華甫李惟寅李於美胡茂承朱汝修避暑普安寺得雲字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 詔問邊事有感 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 十四夜侍家慈樓上玩月 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送莊太史仲熙冊封韓慶二府 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 洛西樓懷岑給事葉侍御 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 泰山四首封禪壇 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 過玄寧觀訪潘啓明不遇 》 —— [ 明 ] 歐大任