同朱計部李小侯汝藩茅山人平仲集顧參軍宅觀燈
芝火蘭膏照積冰,五枝何羨彩雲層。
歲寒並促羣公席,春色先催百子燈。
樂府中霄歌玉樹,酒船何日發金陵。
邀歡客愧東方朔,獨有沉酣賦未能。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芝火:指用香草製成的燈火,香氣撲鼻。
- 蘭膏:用蘭花提煉的油脂,常用於照明。
- 五枝:指五色燈枝,象徵五彩繽紛。
- 彩雲層:形容燈火輝煌,如同層層彩雲。
- 百子燈:一種裝飾有百子圖案的燈籠,寓意多子多福。
- 樂府:古代音樂官署,這裏指音樂。
- 玉樹:指美妙的音樂或歌曲。
- 酒船:指載酒的船隻。
- 金陵:南京的古稱。
- 東方朔:西漢文學家,以機智幽默著稱。
- 沉酣:沉醉,指深陷於某種狀態。
翻譯
香草燈火和蘭花油脂照亮了冰冷的夜晚,五彩繽紛的燈火何須羨慕層層彩雲。寒冷的歲月中,我們一同聚集在宴席上,春天的氣息已經催促着百子燈的點亮。午夜時分,美妙的音樂在樂府中迴響,何時才能乘着載酒的船隻前往金陵。邀請歡樂的客人讓我感到慚愧,像東方朔那樣獨享沉醉的賦詩我尚未能做到。
賞析
這首詩描繪了明代文人雅集觀燈的場景,通過香草燈火、蘭花油脂等意象,營造出一種溫馨而熱鬧的氛圍。詩中「五枝何羨彩雲層」和「春色先催百子燈」等句,既展現了燈火的絢爛,又寄寓了對美好生活的嚮往。結尾處提到東方朔,表達了對這位機智幽默的文學家的敬仰,同時也流露出自己未能如他般沉醉於詩酒之中的自謙之情。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代文人的生活情趣和文化修養。