(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都門:京城的城門。
- 梁彥國:人名,詩中的主角。
- 補贛州司理:補任贛州(今江西省贛州市)的司法官。
- 廷尉:古代官名,掌管司法。
- 獄市:監獄和市場,此處指贛州的地方。
- 水犀:古代傳說中的神獸,這裏可能指水軍或水上的軍事裝備。
- 南鬥:星宿名,南斗六星。
- 使星:使者的星,比喻梁彥國。
- 大江西:指贛江,贛州位於贛江邊。
- 嶺頭:山嶺的頂端,指贛州附近的山嶺。
- 梅花早:梅花開放得早,指贛州氣候溫暖。
- 揚州法署:揚州的司法機關,這裏可能指梁彥國之前的工作地點。
翻譯
在京城的城門與你告別,烏鴉亂啼,不如在廷尉府中安棲。 到了贛州,春酒在監獄和市場間開放,戰後的軍城檢閱水犀。 你的客夢直抵南鬥星下,使者的星辰如今照耀在大江之西。 嶺頭的梅花因氣候溫暖而早開,不要學揚州法署中的題字。
賞析
這首詩是明代詩人歐大任送別梁彥國赴贛州任職的作品。詩中通過對比京城的喧囂與贛州的寧靜,表達了對友人新職的祝願和對未來的美好期許。詩中「到時獄市開春酒,戰後軍城閱水犀」描繪了贛州的地方特色和軍事氛圍,而「嶺頭頗近梅花早」則以梅花早開暗示贛州的溫暖氣候和生機。最後一句「莫學揚州法署題」則是對友人的勸勉,希望他能在新環境中有所作爲,不要沉溺於過去。整首詩語言凝練,意境深遠,既表達了對友人的深情,也寄寓了對未來的美好祝願。