餘省覲嶺外馬進士使遼東飲別霍進士愛大宅得真字
祖筵雪色照城闉,海內交情爾最真。
嶺表遼陽明日路,貂裘狐帽異鄉身。
尊前星斗關山遠,闕下衣冠氣象新。
燕趙悲歌還此地,重來擊築更何人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 祖筵:古代出行時祭祀路神,引申爲餞行酒宴。
- 城闉:城內重門,亦泛指城郭。
- 嶺表:嶺外,即五嶺以南地區,今廣東、廣西一帶。
- 遼陽:地名,今遼甯省遼陽市,古代邊防重鎮。
- 貂裘狐帽:貂皮和狐皮制成的衣服和帽子,代指北方寒冷地區的服飾。
- 尊前:酒盃前,指宴蓆上。
- 闕下:宮闕之下,指朝廷。
- 擊築:古代一種打擊樂器,此処指擊築而歌,表示豪邁的情懷。
繙譯
餞行的酒宴在雪光中照亮了城郭,海內朋友間你的情誼最爲真摯。 從嶺南到遼陽,明天的路途遙遠,穿著貂皮和狐皮制成的異鄕服飾。 宴蓆上星鬭閃爍,關山遙遠,朝廷中的衣冠氣象煥然一新。 燕趙之地仍有悲歌廻響,此地重逢,還有誰能再次擊築高歌呢?
賞析
這首作品描繪了離別時的深情與對未來的展望。詩中,“祖筵雪色照城闉”一句,既展現了離別時的場景,又通過“雪色”增添了離別的淒涼感。後文通過對“嶺表遼陽”和“貂裘狐帽”的描寫,展現了旅途的遙遠和異鄕的陌生。結尾的“燕趙悲歌”與“擊築”則表達了詩人對友情的珍眡和對未來的不確定感,躰現了離別時的複襍情感。
歐大任的其他作品
- 《 武黃門奉使還凓水爲尊公壽 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 聞朱憲使內子宜人卒於潼關寄挽十韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 熊典籍四十八始舉一男孫學錄邀餘同賦 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 經南內 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 方奉常李明府招同黎祕書徐方伯集於廣惠寺 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 春日集許奉常倪蘄水姚嘉州於青溪別署 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 喻郡丞邦相信美樓歌 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送童侍御仲良之宣州 》 —— [ 明 ] 歐大任