(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 無諸城:指邊遠的城市。
- 督亢亭:古代地名,此處可能指某個具體的亭子或地點。
- 嶽牧:古代對高官的尊稱,這裏指高官顯貴。
- 瑞難逢爾輯:瑞,吉祥的徵兆;難逢,難以遇到;爾輯,你的聚集。
- 風塵冠:指在塵世中奔波的士人。
- 東溟:指東海。
翻譯
十年來四處漂泊,淚水已乾,多次傳來消息遍佈長安。 邊遠的城池遙遠,秋天裏相互思念,荒廢的督亢亭下,月亮獨自觀看。 高官顯貴難以遇到你的聚集,塵世中的士人,又有誰來彈冠相慶。 如今萬事都已白髮蒼蒼,想要陪伴東海,持一釣竿。
賞析
這首作品表達了詩人對友人的深切思念以及對人生漂泊無常的感慨。詩中,「十載飄零涕淚殘」描繪了詩人長期的流浪生活和內心的悲痛,「無諸城遠秋相憶」則通過邊城的遙遠和秋天的蕭瑟,加深了思念之情。後句中的「嶽牧瑞難逢爾輯」和「風塵冠更待誰彈」反映了詩人對友人難以相聚和世事無常的感嘆。結尾的「即今萬事俱華髮,欲伴東溟一釣竿」則抒發了詩人想要遠離塵囂,尋求心靈安寧的願望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對人生境遇的深刻感悟。